O nome de Jesus significa “salve Zeus”?

Em mais uma birutice desses miticistas que alegam que Jesus é um mito vem mais essa.

Existem vários ensinamentos estranhos e enganosos que circulam a respeito do nome de Deus e de Jesus Cristo; uma dessas doutrinas falsas é a ideia de que o nome de Jesus realmente significa “Salve, Zeus”. Os promotores desse conceito bizarro afirmam que qualquer um que usa o nome de Jesus está oferecendo louvor a um falso deus e não é salvo. Eles chegam ao ponto de dizer que uma pessoa deve usar apenas o nome hebraico para Jesus, pois há apenas um nome pelo qual podemos ser salvos ( Atos 4:12 ).

Para receber atualizações do blog inscreva-se

Primeiro, vamos explicar a teoria do “Jesus-significa-saúde-Zeus”, o melhor que pudermos. Em seguida, examinaremos a verdade do assunto de uma perspectiva bíblica.

Aqueles que ensinam que o nome Jesus significa “Salve, Zeus” geralmente começa com o nome de Deus, YAH (ver Isaías 26:4, NET ). A partir desse nome de Deus, eles tomam o nome do Messias como YAHSHUA , que eles dizem significar “YAH é a Salvação”. Eles afirmam que esse é o nome usado pelos apóstolos e pelo próprio Messias; no entanto, depois que os apóstolos morreram e se foram, a Igreja Romana assumiu o cristianismo. A fim de tornar seu tipo de religião mais palatável para os pagãos, os líderes romanos mudaram o nome do Messias para um híbrido grego/latino, Iésous , que (supostamente) significa “Salve, Zeus”. Desde Zeus(ou Júpiter) era o deus principal do panteão greco-romano, os pagãos tiveram pouca dificuldade em aceitar esse novo semideus. Ao mudar o nome do Salvador, o cristianismo foi efetivamente despojado de suas raízes hebraicas, e a fusão com o paganismo foi um sucesso. O salvador dos gregos ainda pode ser Zeus. Com o tempo, a palavra Iésous foi ainda mais corrompida para Jesus em português.

Como “prova” para sua teoria da conspiração de que Jesus significa “Salve, Zeus”, os defensores apontam para o fato de que a segunda sílaba de Jesus ( -sus ) soa semelhante ao nome do principal deus grego. Principalmente quando Jesusé pronunciado em espanhol, fica “evidente” que as pessoas estão “realmente” dizendo “Ei, Zeus”. Adicionado a essas “provas” está o fato de que esculturas antigas de Zeus o mostram com barba — assim como as imagens modernas de Jesus!

O que podemos dizer a um absurdo tão rebuscado? Primeiro, nem todo mundo que tem barba está tentando tomar o lugar de Jesus. Em segundo lugar, só porque uma determinada palavra ou parte da palavra soa como outra palavra não é prova de semelhança. Basear as teorias da origem das palavras na pronúncia é absurdo. Humorístico soa exatamente como úmero , mas não há nada particularmente engraçado sobre o osso que vai do ombro ao cotovelo. Terceiro, o nome hebraico do Messias é Yeshua , não Yahshua– sendo o último uma invenção para fazer o nome soar mais como YAH .

Quarto, o nome hebraico Yeshua é traduzido para o grego como Iésous . Este é o nome que o anjo Gabriel ordenou a José para nomear o filho de Maria: “Você deve dar-lhe o nome de Jesus, porque ele salvará o seu povo dos seus pecados” (Mateus 1:21 ) . O nome Jesus é simplesmente uma forma grega de Josué , um nome comum entre os judeus. O mesmo versículo também alude ao significado do nome: o Senhor deveria se chamar Jesus porque “salvará o seu povo dos seus pecados”. O nome Jesus significa “O Senhor Salva” ou “O Senhor é a Salvação”. Quer você soletre Jesusou Joshua ou Yeshua , o significado permanece o mesmo e não tem nada a ver com Zeus.

Os nomes podem e traduzem. Mudar um nome de um idioma para outro não muda o significado do nome, nem muda o caráter ou a identidade da pessoa. Elizabeth torna-se Elixabete , Isabella , Zsoka ou Eliska , dependendo do idioma. Mas ela continua a mesma garota. Um homem chamado Stephen pode ser chamado de Stephanos , Stefan , Estevao , Teppo ou Estebe, dependendo de onde no mundo ele está. Mas ele é a mesma pessoa, não importa como o chamemos. Da mesma forma, Jesus e Yeshua se referem à mesma Pessoa – e não é Zeus.

Usamos o nome Jesus , uma transliteração anglicizada do grego, porque o grego é a língua em que Mateus, Marcos, Lucas e João escreveram seus Evangelhos e porque o português é a língua que falamos. A melhor tradução de Iésous para o português moderno é “Jesus”.

Parte do trabalho de Timóteo como pastor era “ordenar a certas pessoas que não ensinassem mais falsas doutrinas nem se dedicassem a mitos” ( 1 Timóteo 1:3–4). Paulo estava preocupado com o fato de que “essas coisas promovem especulações controversas em vez de promover a obra de Deus — que é pela fé” (versículo 4). Teorias da conspiração e mitos sobre a etimologia do nome de Jesus são distrações da verdadeira obra de Deus. Não devemos dar atenção às alegações de que o nome Jesus significa algo além do que as Escrituras dizem que significa: “O Senhor Salva”.


Fonte: https://www.gotquestions.org/Jesus-Hail-Zeus.html

Deixe uma resposta

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.