O papa está realmente conjurando Lucifer neste vídeo? Já me perguntaram sobre este vídeo tantas vezes que me sinto obrigado a postar uma resposta. Eu também estou cansado de repetir-me e então a partir de agora vou responder a isso.
Para maior facilidade de compreensão, traduzi esta frase da seguinte forma: “Como caíste do céu, Lúcifer, que se levantou pela manhã”, mas se tivéssemos de prestar uma tradução literal do hebraico, iria ler: “Como tendes caído do céu, filho da alva”. Lúcifer também é significado com outras palavras. E o que antigamente era tão glorioso é que ele foi comparado a um portador de luz é agora dito que deve sofrer e chorar. Assim como Lúcifer dissipa as trevas, ele diz que, brilhando e brilhando com um tom dourado, assim também o seu pisar adiante para os povos e para o público parecia ser uma estrela brilhante. [1]
Com a aprovação posterior de Agostinho, a tradição de Lúcifer como um anjo caído tornou-se profundamente enraizada na Igreja medieval. Em um livro importante, Desconstruindo Lúcifer , o autor David Lowe discutiu como este transliteração Latina acabou nas mais antigas Bíblias em inglês:
Após estes primeiros pais da igreja veio São Jerônimo, que traduziu a Bíblia para a língua latina da Vulgata. Cristãos protestantes seguiram, como Lutero, Tyndale, Coverdale, Rogers, Calvino, Knox e outros; um momento em que a tradução latina da Vulgata da Bíblia era a única opção para a Bíblia impressa. Quando no início as bíblias inglesas começaram a ser traduzidas, preservaram a palavra latina “Lúcifer”, mas aplicaram apenas à “estrela da manhã”, uma referência ao planeta Vênus. [2]
Em seu contexto original, muitos estudiosos acreditam que esta frase helel ben-shachar está relacionada com a mitologia ugarítica a respeito de Baal e Athtar. [3] Isaías frequentemente referencia as divindades cananeias por meio de afirmar a superioridade do Senhor. O texto hebraico lê-se:
Uma vez que a língua latina não estava em uso nos dias de Isaías, é óbvio que Isaías não escrevia sobre alguém chamado Lúcifer. Isso equivale a uma outra tradição católica com base em um mau uso do texto bíblico. Sobre esse vídeo YouTube, está realmente invocando o diabo? Quando traduzido, o termo ‘lucifer’ em latim também significa “estrela da manhã” ou “portador de luz” e na Vulgata Latina, é utilizado como metáfora para Jesus em 2 Pedro 1,19: “Habemus et firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes lucernae quasi Lucenti em caliginoso loco donec morre inlucescat et lucifer oriatur em cordibus Vestris “[4], que reza em português:” E nós temos algo mais a certeza, a palavra profética, para que você fará bem em prestar atenção como a uma lâmpada que brilha em lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vossos corações “(2 Pe 1,19, ESV) Não, o vídeo acima não mostra que os católicos evocam Lúcifer, é apenas mais um vídeo idiota do YouTube,
[1] Steven A. McKinion, Isaías 1-39, Comentário cristão antigo das Escrituras do AT 10 (Downers Grove, IL: InterVarsity Press, 2004), 121.
[2] Lowe, David W. (2011-10-01). Desconstruindo Lúcifer: Reexaminando as origens antigas do anjo caído da Luz (pp 71-72.). Seismos Publishing. Kindle Edition
[3] Michael S. Heiser, “A Proveniência mitológica de Is. XVIV 12-15: Uma Reconsideração do Material ugarítico, “Vestus Testamentum LI, 3, (2001): 356-357.
[4] Tradução da Vulgata Latina (Joseph Kreifels), 1311.
Fonte: http://www.logosapologia.org/?p=5587
Tradução: Emerson de Oliveira