Quem escreveu os evangelhos?
Muitos estudiosos liberais modernos acreditam que os evangelhos foram escritos por autores anônimos, algum tempo depois de 70 DC. Mais cedo ou mais tarde, a igreja decidiu anexar os nomes Mateus, Marcos, Lucas e João. No entanto, se olharmos para o raciocínio que os estudiosos dão para apoiar esta ideia, eles não são particularmente conclusivos, e temos boas razões, tanto internas como externas, para acreditar que os evangelhos foram escritos relativamente cedo, por quem são tradicionalmente atribuídos a eles. . No que diz respeito à datação, estudiosos como Tim McGrew fizeram um excelente trabalho ao demonstrar que os evangelhos provavelmente foram escritos antes de 70 DC. Aqui estão algumas provas:
Datação de Atos
Sabemos com base em Lucas 1:1–4 e Atos 1:1–2 que os dois livros foram escritos na mesma época, Atos um pouco mais tarde, em cartas a Teófilo. Isto é universalmente aceito pelos estudiosos do Novo Testamento. Sabemos também que Lucas tomou emprestado, até certo ponto, dos evangelhos de Mateus e Marcos, o que não seria possível se já não tivessem sido escritos. Assim, se pudéssemos datar Atos antes de 70 dC, seria lógico que os evangelhos sinópticos, Mateus, Marcos e Lucas, foram escritos em algum momento ainda antes.
Lucas era um historiador. Ele descreveu com precisão muitos eventos históricos, mesmo que não fossem particularmente relevantes. Colin J. Hemer, em O Livro de Atos no Cenário da História Helenística, observa mais de 80 fatos históricos que o livro de Atos acerta. Eles serão listados abaixo.
Dito isto, o livro de Atos nunca menciona as perseguições de Nero, a morte de importantes figuras cristãs como Pedro, Tiago ou Paulo, ou os acontecimentos que levaram à destruição do templo e à guerra judaico-romana. Após a destruição de Jerusalém, o poder do Sinédrio foi grandemente minado, o Cristianismo perdeu o seu guarda-chuva de proteção e as relações cristãs com Roma deterioraram-se enormemente. No entanto, Atos não dá nenhuma indicação de nada disso e parece implicar que o Sinédrio ainda estava no comando e que as relações cristãs com Roma eram assustadoras. Isto parece muito estranho se assumirmos que foi escrito depois de 70 DC. Vendo como Atos menciona a morte de figuras cristãs menores, como Estêvão, Tiago, irmão de João, e Judas Iscariotes, e traça a jornada de Paulo até Roma, não faz muito sentido porque ele pararia antes de mencionar o conclusão do julgamento de Paulo. Este fato por si só é suficiente para defender a datação precoce dos evangelhos, e foi o que convenceu William M. Ramsay, crítico popular do Novo Testamento que se tornou convertido e apologista, de que o livro de Atos, e por procuração os evangelhos, foram escritos cedo. . Provavelmente Lucas escreveu Atos enquanto Paulo estava vivo pregando em Roma. Há também o fato de não mencionar nenhum evento relacionado à destruição de Jerusalém, como fazem outros textos cristãos escritos após o evento, como a Epístola de Barnabé. A explicação mais razoável é que foi escrito antes dos eventos ocorrerem.
Estudiosos como Bart Ehrman apontarão as profecias de Jesus sobre a destruição do templo como prova de que os evangelhos foram escritos depois de 70 DC e tinham conhecimento do evento, no entanto, isso é baseado em um preconceito anti-sobrenaturalista que assume que Jesus não poderia ter predito o evento antes de acontecer, o que seria plenamente possível do ponto de vista cristão. Se os dados sugerem uma data anterior a 70 dC, devemos segui-la, mesmo que tenha implicações sobrenaturais. Estudiosos liberais do Novo Testamento, como EP Sanders, também argumentaram que Jesus poderia ter previsto isso simplesmente observando os padrões políticos de sua época, uma vez que tais coisas já haviam acontecido no Antigo Testamento. Alguns argumentarão que a inclusão de Deixe o leitor entender em Mateus 24:15–16 mostra que foi escrito logo após a destruição do templo. Mas Mateus pode ter incluído isto simplesmente porque acreditava que a destruição estava para breve (Jesus falou dela como se fosse iminente, e as tendências políticas da época apontavam para tal evento).
Datando os evangelhos sinópticos
Segundo os historiadores, após a destruição de Jerusalém, o imposto do templo foi reaproveitado como um imposto para Júpiter Capitolino, o Templo de Júpiter em Roma.
A partir de então foi ordenado que os judeus que continuassem a observar seus costumes ancestrais pagassem um tributo anual de dois denários a Júpiter Capitolino.
Cássio Dio, História Romana 65,7
Ele também impôs um tributo aos judeus onde quer que estivessem, e ordenou que cada um deles trouxesse duas dracmas todos os anos para a capital, como costumavam pagar o mesmo ao templo em Jerusalém. E este era o estado dos assuntos judaicos naquela época.
Josefo, Guerra Judaica 7.6.6
Contudo, tanto o evangelho de Mateus como o de Marcos contêm passagens nas quais Jesus declara sua aprovação ao pagamento do imposto do templo e ordena que seus seguidores o paguem. Parece estranho que os autores dos evangelhos incluíssem, e muito menos inventassem, ensinamentos de Jesus que, na verdade, promoveriam a manutenção de um templo pagão.
Ver Mateus 17:24–27 e Marcos 12:41–44.
Há também o momento em que Jesus diz que se você está oferecendo sua oferta no altar e lembra que seu irmão tem rancor de você, você deve reconciliar as coisas com seu irmão antes de oferecê-la. Isso é encontrado em Mateus 5:23–24. Isto, novamente, parece muito estranho se tiver sido escrito após a redefinição do templo.
Você também tem o fato mencionado acima de que no período anterior à guerra judaico-romana, o Sinédrio perdeu sua posição como poder governante em Israel e a perseguição aos cristãos aumentou enormemente. Se os evangelhos fossem escritos antes desses eventos, esperaríamos que o Império Romano fosse pintado de uma forma mais negativa, e o Sinédrio não seria tão mencionado. Textos cristãos posteriores, como o Evangelho de João e os Padres Apostólicos, fazem muito pouca referência ao Sinédrio, pois não teria sido relevante.
Demonstrar que os evangelhos já foram escritos relativamente cedo, até certo ponto, atesta a sua autoria, pois derruba uma das maiores objeções levantadas pelos críticos do Novo Testamento: como poderiam os evangelhos ser considerados relatos confiáveis de testemunhas oculares se foram escritos há tanto tempo? depois da vida e morte de Jesus?
Dito isto, há muito mais evidências que atestam a autoria tradicional.
ATESTAÇÃO DA IGREJA ANTIGA
Em primeiro lugar, é que a igreja primitiva, e praticamente todos os autores dos primeiros séculos do cristianismo, incluindo os críticos, concordavam universalmente sobre a autoria tradicional dos quatro evangelhos. Se os nomes fossem adicionados mais tarde, não faria muito sentido que houvesse um acordo universal num mundo sem e-mail ou telemóveis. Se os evangelhos fossem originalmente escritos anonimamente, esperaríamos encontrar divergências sobre sua autoria, como no caso do livro de Hebreus, mas isso não acontece. Desde os primeiros autores da Igreja, podemos ver uma linha contínua e ininterrupta de atestação ao longo dos primeiros quatro séculos da Igreja.
Pápias de Hierápolis
Papias era um pai apostólico que se dizia estar ligado aos apóstolos. De acordo com Irineu, ele não era apenas um ouvinte de João, mas também um companheiro próximo de Policarpo, aluno de João e professor de Irineu. Papias confirma que Mateus escreveu um evangelho e disse que Marcos escreveu um evangelho baseado nos ensinamentos de Pedro, tendo sido seu intérprete. Há muitas evidências para essa afirmação, das quais abordarei mais tarde.
Embora os escritos de Papias não existam mais, podemos vê-los citados por Eusébio:
Mas agora, aos trechos já feitos, acrescentaremos, como sendo de primordial importância, uma tradição a respeito de Marcos que escreveu o Evangelho, que ele [Papias] deu nas seguintes palavras: Marcos tendo se tornado o intérprete de Pedro, anotou com precisão tudo o que ele lembrava. Contudo, não foi na ordem exata que ele relatou as palavras ou ações de Cristo. Pois ele não ouviu o Senhor nem o acompanhou. Mas depois, como eu disse, ele acompanhou Pedro, que acomodou suas instruções às necessidades [de seus ouvintes], mas sem intenção de dar uma narrativa regular das palavras do Senhor. Portanto, Marcos não cometeu nenhum erro ao escrever algumas coisas conforme as lembrava. Por um lado, ele tomou cuidado especial em não omitir nada do que tinha ouvido e em não colocar nada de fictício nas declarações. [Isso é o que Papias relata a respeito de Marcos; mas com relação a Mateus ele fez as seguintes declarações]: Mateus reuniu os oráculos [do Senhor] na língua hebraica, e cada um os interpretou da melhor maneira que pôde.
Eusébio, História Eclesiástica 6
O Cânon Muratoriano
Datado do século II, o cânone Muratoriano é o mais antigo cânone conhecido do Novo Testamento. Confirma a autoria tradicional de todos os livros do Novo Testamento.
Na verdade, dos primeiros cânones que temos do Novo Testamento, nenhum deles nomeia os autores dos evangelhos como anônimos ou os atribui a qualquer outra pessoa.
Irineu de Lyon
Irineu foi aluno de Policarpo, companheiro de João junto com Papias. Em seus escritos ele cita continuamente os quatro evangelhos canônicos e afirma sua autoria tradicional. Para um exemplo claro, veja:
Mateus também publicou um Evangelho escrito entre os hebreus em seu próprio dialeto, enquanto Pedro e Paulo pregavam em Roma e lançavam os fundamentos da Igreja. Depois da partida deles, Marcos, discípulo e intérprete de Pedro, também nos transmitiu por escrito o que Pedro havia pregado. Também Lucas, companheiro de Paulo, registrou em um livro o Evangelho por ele pregado. Depois, João, o discípulo do Senhor, que também se apoiou em Seu peito, publicou ele mesmo um Evangelho durante sua residência em Éfeso, na Ásia.
Irineu, Contra as Heresias 3.1.1
Clemente de Alexandria
Em seu comentário às Epístolas de Pedro, Clemente disse:
Marcos, o seguidor de Pedro, enquanto Pedro pregava publicamente o Evangelho em Roma diante de alguns dos equites de César, e apresentava muitos testemunhos de Cristo, para que assim eles pudessem memorizar o que foi falado, do que foi falado por Pedro , escreveu inteiramente o que é chamado de Evangelho segundo Marcos. Como Lucas também pode ser reconhecido pelo estilo, tanto por ter composto os Atos dos Apóstolos, quanto por ter traduzido a Epístola de Paulo aos Hebreus.
Clemente de Alexandria, Comentários sobre a Primeira Epístola de Pedro
Tertuliano
No início do século III, Tertuliano, escrevendo contra as heresias de Marcião, disse:
Dos apóstolos, portanto, João e Mateus são os primeiros a incutir-nos a fé; enquanto dos homens apostólicos, Lucas e Marcos o renovam posteriormente.
Outros autores
Vários outros notáveis autores da igreja primitiva, como Policarpo, Clemente de Roma (sucessor de Pedro), Inácio, Justino Mártir e os autores da Epístola de Barnabé e da Didaquê, citam os evangelhos como escritura e afirmam sua autoria apostólica, mesmo que eles não mencionam os nomes dos autores diretamente. Até mesmo críticos do Cristianismo como Celso (Escrevendo no século II) afirmam a autoria apostólica.
Este tipo de evidência é muito importante, talvez mais do que as pessoas imaginam. Outros textos escritos anonimamente, como os evangelhos apócrifos ou o livro de Hebreus, mostram tradições conflitantes em torno de sua autoria. Se os evangelhos fossem escritos, e muito menos circulados anonimamente, esperaríamos ver algo semelhante, mas não vemos. Os primeiros críticos do Cristianismo também não mencionam qualquer anonimato. É interessante notar que embora os pais da igreja acima mencionados concordem sobre a autoria dos evangelhos, eles discordam em detalhes menores, como a ordem em que os evangelhos foram escritos. Isso não é um problema, é uma coisa boa. Isso mostra que eles não obtiveram informações sobre autoria de uma fonte comum.
EVIDÊNCIA INTERNA
E os próprios textos? Podemos demonstrar, com base em pistas internas, que os evangelhos foram escritos por quem são tradicionalmente atribuídos e que as afirmações dos primeiros pais da igreja estavam corretas?
Mateus
Acreditava-se que Mateus era um cobrador de impostos antes de se tornar discípulo de Jesus. Isto é evidenciado pelo fato de seu evangelho parecer focar e demonstrar um conhecimento preciso do dinheiro judaico/romano da época. Por exemplo, o evangelho de Mateus é o único que menciona a história de Jesus e o imposto do templo, em que Jesus ordena a Pedro que saia e pegue um peixe, e o primeiro peixe que ele pegou tinha uma moeda de estado na boca (Mateus 17: 24–27). Sabemos pela história que o imposto do templo era de dois dracmas e que uma moeda de estator valia quatro dracmas, o suficiente para pagar o imposto do templo tanto para Pedro como para Jesus.
Na parábola do trabalhador da vinha, encontrada em Mateus 20:1–16, diz-se que todos os trabalhadores da vinha recebem um denário, apesar de trabalharem diferentes períodos de tempo. O denário era o salário de um dia na época. O evangelho de Mateus também é o único a mencionar a parábola do servo impiedoso (Mateus 18:21–35). Quando os apóstolos foram enviados para pregar o evangelho, Jesus disse-lhes para não trazerem dinheiro algum (Marcos 6:8, Lucas 9:3). No entanto, Mateus é específico e diz que Jesus lhes disse que não poderiam trazer ouro, prata ou cobre. Você pode imaginar Matthew pensando Sem dinheiro? Nem mesmo o cobre, cara?
Mateus 23:16–17 é o único lugar que menciona a declaração de Jesus a respeito dos fariseus jurando pelo ouro no templo. Mateus é o único a mencionar a quantia específica paga a Judas após trair Jesus, 30 moedas de prata (Mateus 26:15). Mateus também é superespecífico em Mateus 5:26 quando registra Jesus dizendo que você não sairá até pagar o último quadrante, enquanto Lucas 12:59 apenas usa o termo lépton. Quadran equivale a um centavo, enquanto lépton se refere apenas a qualquer moeda de baixo valor.
Assim, podemos ver como o evangelho de Mateus mostra um interesse particular pelo dinheiro, mencionando coisas relacionadas ao dinheiro muito mais do que qualquer outro evangelho. Quando o evangelho de Mateus lista os doze apóstolos, refere-se a ele como um cobrador de impostos (Mateus 10:3), um detalhe que outros evangelhos não especificam. Se Mateus fosse um cobrador de impostos, faria sentido que ele prestasse atenção especial às declarações de Jesus relacionadas ao dinheiro.
Lucas 5:29 e Marcos 2:15 mencionam que Mateus ofereceu um banquete para Jesus em sua casa depois de ser chamado como discípulo, onde muitos cobradores de impostos e pecadores vieram comer com ele. No entanto, o relato de Mateus apenas diz que eles foram até ele enquanto ele comia, omitindo humildemente que ele organizou um banquete (Mateus 9:10).
Marcos
Muitos dos primeiros pais da igreja, como mostrado acima, acreditavam que Marcos era um intérprete de Pedro e que o evangelho de Marcos se baseava na pregação de Pedro. Isto pode ser demonstrado por uma série de pistas internas.
Em primeiro lugar, Marcos menciona muito Pedro, e quero dizer muito, mais do que outros autores evangélicos. Pedro é o primeiro discípulo mencionado no evangelho de Marcos, logo no início (Marcos 1:16), bem como o último discípulo mencionado logo no final (Marcos 16:7). Em seu livro Jesus and the Eyewitnesses: The Gospels as Eyewitness Testimony, o estudioso Richard Bauckham argumenta que isso mostra que o evangelho é baseado em Pedro, pois demonstra um antigo dispositivo literário conhecido como inclusio, ou bookending, que indica ao leitor que Pedro é a testemunha .
O evangelho de Marcos muitas vezes muda do plural para o singular, como em Marcos 11:12: ‘Quando eles saíram de Betânia, ele teve fome.’ Richard Bauckham argumenta que “Eles” poderiam ter sido “Nós” na pregação original de Pedro.
Podemos ver vários casos em que os eventos do evangelho de Marcos são descritos a partir da perspectiva de Pedro. O exemplo mais claro disso está em Marcos 9:5–6, onde os sentimentos íntimos de Pedro são explicitamente revelados ao público.
Também podemos ver vários exemplos de onde o evangelho de Marcos omite alguns detalhes para encobrir Pedro. Quando Pedro não consegue andar sobre as águas, Jesus o chama de “homem de pouca fé” em Mateus 14:31, um detalhe que o evangelho de Marcos convenientemente deixa de fora. Quando Jesus chama Pedro, ele lhe diz para mudar a rede para o outro lado do barco, depois disso ele pega tantos peixes que a rede começa a quebrar. No entanto, no relato de Lucas, Pedro mostra-se relutante em obedecer e depois diz a Jesus para se afastar dele, pois ele é um homem pecador (Lucas 5:8), enquanto o relato de Marcos omite isso e pinta Pedro sob uma luz muito melhor. Em Mateus 15:15–16, Pedro pede a Jesus que lhes explique uma parábola, à qual Jesus responde perguntando “Vocês são tão chatos?” Contudo, no relato de Marcos, são simplesmente os discípulos que perguntam isso, em oposição a Pedro individualmente. Em Marcos 5:31, quando Jesus perguntou quem o tocou, seus discípulos foram rudes e responderam dizendo que toda a multidão estava tocando nele. No entanto, o relato de Lucas em Lucas 8:45 revela que foi novamente Pedro individualmente quem perguntou isso.
Mateus 24:3 menciona que os discípulos de Jesus vieram até ele e perguntaram-lhe sobre a destruição de Jerusalém, enquanto Marcos 13:3 especifica que foram especificamente Pedro, Tiago, André e João que lhe perguntaram. Marcos 1:35–36 é o único evangelho que especifica que Pedro e seus companheiros foram procurar Jesus quando ele partiu para um lugar solitário. São pequenas pistas como esta que fazem com que a afirmação dos pais da igreja pareça verdadeira.
Lucas-Atos
Colossenses 4:14 faz referência a Lucas como médico. Examinando Lucas e Atos, podemos ver um foco particular nos detalhes médicos, assim como Mateus demonstra um foco particular nos detalhes financeiros. Alguns exemplos:
Em Lucas 13:11–13, Jesus cura uma mulher que estava aleijada por um espírito. Lucas especifica que ela estava incapacitada há dezoito anos e que tinha um sintoma chamado sugkuptousa, ou curvatura da coluna vertebral. Quando Jesus impôs as mãos sobre ela, ele disse que ela estava endireitada. O termo grego traduzido como “Endireitado” é anorthothe, implicando remoção da curvatura. O uso da terminologia médica grega e os detalhes de quanto tempo ela sofreu fazem sentido se forem de autoria de um médico instruído.
O evangelho de Lucas é o único que registra a parábola do bom samaritano, onde o samaritano dá os primeiros socorros ao homem ferido e o envia à estalagem para ser curado (Lucas 10:34–35). Da mesma forma, quando Jesus cura uma mulher da febre, apenas o evangelho de Lucas especifica que a febre que ela sofria era uma febre alta. Ele usa o termo megalo, um termo médico grego que se refere a uma febre severa, em oposição a mikros ou febre leve.
Marcos 1:40 e Mateus 8:2 dizem que um leproso veio a Jesus, mas a versão de Lucas (Lucas 5:12), especifica que o homem estava completamente coberto de lepra ( pleres lepras), implicando o estado avançado da doença. Lucas também é o único que usa o termo médico preciso este para descrever a mulher que tocou nas vestes de Jesus sendo curada de seu fluxo (Lucas 8:43-44). Como observou William Mitchell Ramsay:
Ele dificilmente poderia ficar satisfeito com a linguagem popular e inexperiente usada por Mark sobre assuntos médicos.
William M. Ramsay, Lucas, o Médico, p.57
Podemos ver exemplos disso também em Atos. Quando Atos 28:8 se refere ao pai de Públio sofrendo de febre e disenteria, ele usa termos médicos gregos precisos. Quando Atos descreve Paulo sendo picado por uma cobra (Atos 28:3), ele diz que a cobra foi “fixada” em sua mão, usando o termo médico kathepsen, que se refere especificamente à matéria venenosa que invade o corpo. Paul foi realmente mordido e o veneno realmente entrou em sua corrente sanguínea, mas não o machucou. Podemos ver inúmeros outros exemplos em Lucas e Atos. Isso não seria de conhecimento comum para qualquer pessoa no século I.
Colin Hemer lista 84 fatos que Luke acertou. Aqui estão eles em ordem:
1. A travessia natural entre portos nomeados corretamente [Atos 13:4-5]
2. O porto adequado [Perga] ao longo do destino direto de um navio que atravessa Chipre [13:13]
3. A localização adequada da Licaônia [14:6]
4. A declinação incomum, mas correta, do nome Listra [14:6]
5. A língua correta falada em Listra-Licaoniano [14:11]
6. Dois deuses conhecidos por serem tão associados – Zeus e Hermes [14:12]
7. O porto adequado, Atalia, que os viajantes que retornam usariam [14:25]
8. A ordem correta de abordagem para Derbe e depois para Listra a partir dos Portões da Cilícia [16:1; cf. 15:41]
9. A forma correta do nome Trôade [16:8]
10. O local de um marco notável para os marinheiros, Samotrácia [12:14]
11. A descrição adequada de Filipos como uma colônia romana [16:12]
12. O local certo perto do rio [Gangites] perto de Filipos [12:13]
13. A associação adequada de Tiatira como centro de tingimento [16:14]
14. Designações corretas para os magistrados da colônia [16:22]
15. Os locais apropriados [Anfípolis e Apolônia] onde os viajantes passariam noites sucessivas nesta jornada [17:1]
16. A presença de uma sinagoga em Tessalônica [17:1]
17. O termo apropriado [“politarcas”] usado para se referir aos magistrados de lá [17:6]
18. A implicação correta de que a viagem marítima é a maneira mais conveniente de chegar a Atenas, com os ventos leste favoráveis da navegação de verão [17:14-15]
19. A presença abundante de imagens em Atenas [17:16]
20. A referência a uma sinagoga em Atenas [17:17]
21. A representação da vida ateniense no debate filosófico na Ágora [17:17]
22. O uso da gíria ateniense correta para Paulo [ spermologos , 17:18], bem como para a corte [ Areios pagos , 17:19]
23. A caracterização adequada do caráter ateniense [17:21]
24. Um altar a um “deus desconhecido” [17:23]
25. A reação adequada dos filósofos gregos, que negaram a ressurreição corporal [17:32]
26. Areopagitas como o título correto para um membro da corte [17:34]
27. Uma sinagoga de Corinto [18:4]
28. A correta designação de Gálio como procônsul, residente em Corinto [18:12]
29. O bema [tribunal], que dá para o fórum de Corinto [18:16ss.]
30. O nome Tirano conforme atestado em Éfeso nas inscrições do primeiro século [19:9]
31. Santuários e imagens bem conhecidas de Ártemis [19:24]
32. A bem atestada “grande deusa Ártemis” [19:27]
33. Que o teatro de Éfeso era o ponto de encontro da cidade [19:29]
34. O título correto grammateus para o principal magistrado executivo em Éfeso [19:35]
35. O título de honra adequado neokoros , autorizado pelos romanos [19:35]
36. O nome correto para designar a deusa [19:37]
37. O prazo adequado para quem detém o tribunal [19:38]
38. Uso do plural anthupatori , talvez uma referência notável ao fato de que dois homens exerciam conjuntamente as funções de procônsul nesta época [19:38]
39. A assembléia “regular”, conforme a frase precisa é atestada em outro lugar [19:39]
40. Uso de designação étnica precisa, beroiaios [20:4]
41. Emprego do termo étnico Asiáticos [20:4]
42. O reconhecimento implícito da importância estratégica atribuída a esta cidade de Trôade [20:7ss.]
43. O perigo da viagem costeira neste local [20:13]
44. A sequência correta de lugares [20.14-15]
45. O nome correto da cidade como plural neutro [ Patara ] [21:1]
46. A rota apropriada que atravessa o mar aberto ao sul de Chipre, favorecida por ventos persistentes de noroeste [21:3]
47. A distância adequada entre essas cidades [21:8]
48. Um ato de piedade caracteristicamente judaico [21:24]
49. A lei judaica relativa ao uso da área do templo pelos gentios [21:28] (Ver Josefo, Guerras Judaicas 6.2.4)
50. O estacionamento permanente de uma coorte romana [quiliarca] em Antônia para suprimir qualquer perturbação em épocas festivas [21:31]
51. O lance de escadas usado pelos guardas [21:31, 35]
52. A forma comum de obter a cidadania romana nesta época [22:28]
53. O tribuno fica impressionado com a cidadania romana em vez da cidadania tarsiana [22:29]
54. Ananias sendo sumo sacerdote nesta época [23:2]
55. Félix sendo governador nesta época [23:34]
56. O ponto de compras natural no caminho para Cesaréia [23:31]
57. Em cuja jurisdição a Cilícia estava na época [23:34]
58. O procedimento penal provincial da época [24.1-9]
59. O nome Pórcio Festo, que concorda precisamente com o dado por Josefo [24:27]
60. O direito de recurso dos cidadãos romanos [25:11]
61. A fórmula jurídica correta [25:18]
62. A forma característica de referência ao imperador da época [25:26]
63. As melhores rotas marítimas da época [27:5]
64. A ligação comum da Cilícia e da Panfília [27:4]
65. O principal porto para encontrar um navio navegando para a Itália [27:5-6]
66. A passagem lenta para Cnido, no fato do típico vento noroeste [27:7]
67. A rota certa para navegar, tendo em vista os ventos [27:7]
68. As localizações de Fair Havens e o local vizinho de Lasea [27:8]
69. Fair Havens como um ancoradouro mal protegido [27:7]
70. Uma tendência notável de um vento sul nestes climas voltar repentinamente para um violento nordeste, o bem conhecido gregale [27:13]
71. A natureza de um navio antigo de cordame quadrado, não tendo outra opção senão ser conduzido antes de um vendaval [27:15]
72. O lugar preciso e o nome desta ilha [27:16]
73. As manobras apropriadas para a segurança do navio em sua situação particular [27:16]
74. A décima quarta noite – um cálculo notável, baseado inevitavelmente numa combinação de estimativas e probabilidades, confirmado no julgamento de navegadores experientes do Mediterrâneo [27:27]
75. O prazo adequado para o Adriático [27:27]
76. O termo preciso [Bolisantes] para fazer sondagens e a profundidade correta da água perto de Malta [27:28]
77. Uma posição adequada à provável linha de aproximação de um navio liberado para navegar antes de um vento leste [27:39]
78. A severa responsabilidade dos guardas que permitiram a fuga de um prisioneiro [27:42]
79. A população local e as superstições da época [28:4-6]
80. O título próprio protos tes nesou [28:7]
81. Regium como refúgio para aguardar o vento sul que os levará através do estreito [28:13]
82. Appii Forum e Tres Tabernae como pontos de parada corretamente posicionados na Via Ápia [28:15]
83. Meios apropriados de custódia com soldados romanos [28:16]
84. As condições de prisão, vivendo “às suas próprias custas” [28:30-31]
Estes, juntamente com a linguística grega altamente avançada de Lucas, atestam que ele era altamente educado, um médico que conhecia a história e a geografia locais, e provavelmente uma testemunha ocular do que descreveu, em linha com o que afirmavam os pais da igreja.
João
De acordo com João 21:20–24, quem o escreveu foi o discípulo a quem Jesus amava. Isto é evidenciado pelo fato de que ele sente necessidade de flexibilizar-se e chegou antes de Pedro ao túmulo de Jesus após a ressurreição (João 20:4). Então quem foi esse discípulo? BF Westcott, em O Evangelho segundo São João , defende usando apenas evidências internas de que João é o discípulo amado. Sabemos que o discípulo não era Pedro, pois ele se distingue claramente dele na passagem mencionada. Pedro, Tiago e João foram os três discípulos mais próximos de Jesus, e Tiago morreu por volta de 44 DC. De acordo com a tradição, João viveu muito tarde, o tempo mais longo de qualquer apóstolo, e morreu por volta de 100 DC. Isso estaria de acordo com os dados relativos à autoria tardia de John. Portanto, o candidato mais óbvio seria John.
Também é interessante notar que João nomeia a maioria dos personagens de seu evangelho, ao contrário de outros autores do evangelho que deixaram muitos deles anônimos, mas não nomeia a si mesmo. Pode-se dizer que isto foi o resultado da perseguição aos cristãos que estava acontecendo sob o estado judeu e depois sob o império. Na época em que os sinópticos foram escritos, muitas das figuras ainda estavam vivas, por isso os nomes foram mantidos anônimos para sua segurança. Mas na época em que João foi escrito, a maioria deles já estava morta e, portanto, podiam ser nomeados, mas João ainda estava vivo (sendo o autor) e, portanto, não se nomeou para sua própria segurança.
Respondendo objeções
Uma das objeções mais comuns à autoria dos evangelhos é que eles não incluem seus nomes. No entanto, os autores nem sempre incluem seus nomes nos próprios escritos. Não temos os pergaminhos originais nos quais os autores escreveram, eles poderiam muito bem ter colado uma nota no topo com seu nome. Eles também poderiam ter mantido seus nomes anônimos para sua segurança. É improvável que uma carta como a de Lucas, endereçada a uma determinada pessoa, tenha sido originalmente escrita anonimamente. Alguns argumentaram que, uma vez que o evangelho de Mateus se refere a Mateus na terceira pessoa, ele não poderia ter sido o autor, mas era comum nos escritos daquela época referir-se a si mesmo na terceira pessoa quando você não era o foco principal. Podemos ver um exemplo disso em Josefo:
Aquele que teve o primeiro lote expôs o pescoço para aquele que teve o seguinte, como se supusesse que o general morreria imediatamente entre eles; pois eles pensavam que a morte, se Josefo pudesse morrer com eles, era mais doce que a vida; no entanto, ele ficou com outro para o fim, quer devamos dizer que aconteceu por acaso, quer pela providência de Deus.
Josefo, Guerras Judaicas 3.8.7
Bart Ehrman argumenta que Mateus não poderia ter escrito o evangelho de Mateus porque provavelmente era analfabeto e porque não copiaria Marcos, um não-apóstolo, sendo ele próprio um apóstolo. O problema é que se alguém no mundo antigo quisesse escrever algo, poderia simplesmente contratar um escriba para escrever para eles, como o próprio Bart reconhece em outros lugares de seus escritos. O mesmo vale para o evangelho de João. E se Marcos foi baseado nos ensinamentos de Pedro, faz sentido que Mateus os tenha emprestado. Pedro era o companheiro mais próximo de Jesus e esteve com ele em muitos eventos que Mateus e outros não estiveram. A cópia palavra por palavra era perfeitamente normal naquela época e era vista como uma forma confiável de transmitir a história, se você soubesse que as fontes anteriores eram confiáveis. Tudo o que Mateus estaria fazendo seria copiar o que lembrava de Pedro.
O estudioso do novo testamento de Oxford, Simon Gathercole, tem um artigo sobre o suposto anonimato dos evangelhos, no qual ele explora o quão negligenciado é um tópico que realmente é nos estudos críticos do novo testamento (embora a maioria dos estudiosos concorde que os evangelhos eram anônimos, eles fornecem muito pouco raciocínio real por dizer isso). Neste artigo ele demonstra que os evangelhos provavelmente foram escritos por seus autores tradicionais e responde a objeções comuns.
O aparente anonimato dos Evangelhos é um tema negligenciado nos estudos do Novo Testamento. O presente artigo oferece uma investigação do tema… A conclusão mais provável a ser tirada é que as atribuições de autoria são originais.
Para concluir, há boas razões para acreditar que os evangelhos foram escritos não apenas relativamente cedo, mas também por quem são tradicionalmente atribuídos. A primeira comprovação disso é universal e geograficamente diversa, e nem mesmo os críticos questionaram isso.
Termo aditivo
Alguns comentários apontaram certos erros geográficos nos evangelhos como prova de que os autores não estavam familiarizados com a geografia judaica e não poderiam ter sido testemunhas oculares de Jesus. Um dos mais comuns é Marcos 7:31, que diz que Jesus passou por Sidom quando viajava de Tiro para Decápolis, no Mar da Galiléia. Isso parece um tanto estranho olhando para um mapa plano, pois significaria ir do norte para o sul:
No entanto, existem dois problemas com este argumento. A primeira é que Marcos diz que Jesus estava na “Região” (horion) de Tiro, e não na cidade em si. A segunda é que existe uma cordilheira entre Tiro e Decápolis, incluindo o Monte. Meron, que tem mais de 1.200 metros de altura. Por causa disso, não havia uma rota direta entre Tiro e Decápolis, mas havia uma que passava por Sidom e descia pelo vale do rio Jordão, onde os viajantes podiam obter água potável. Isso faz sentido quando olhamos para um mapa topográfico:
Outro argumento comum é a história do endemoninhado geraseno. De acordo com os evangelhos sinópticos, um endemoninhado de Gerasa chamado Legião veio até Jesus, e Jesus expulsou os demônios dele para uma manada de porcos que correu para o Mar da Galiléia. No entanto, eles contradizem onde isso aconteceu. Marcos e Lucas dizem que aconteceu na região dos gerasenos, enquanto Mateus diz que aconteceu na região dos gadarenos. Gerasa fica a mais de 30 milhas ao sul do Mar da Galiléia, então alguns argumentaram que Marcos cometeu um erro ao presumir que Gerasa estava perto do mar, e Mateus tentou corrigir esse erro substituindo Gerasa por Gadara, que ainda fica a 13 quilômetros de distância. Porém, todos os autores afirmam que Jesus entrou na região, ou horion, das cidades, e não em qualquer cidade específica, e ambas estavam na Decápolis. Gerasa era uma cidade bem conhecida, então Marcos e Lucas podem tê-la usado porque seu público gentio seria o mais familiarizado com ela, ao passo que Mateus, escrevendo aos judeus, mencionou Gadara, a capital da Decápolis. É como se eu dissesse que algo aconteceu em Nova York quando realmente aconteceu em Long Island. Não significa que não percebo onde aconteceu, estou simplesmente mencionando a cidade da região com a qual estou falando que estaria mais familiarizada. Assim, os autores sinópticos podem estar apenas insinuando, à sua maneira, que esta cura aconteceu em Decápolis. A Decápolis era uma região gentia, o que explica os porcos. Existem também variantes textuais notáveis nos três relatos, que sugerem que o evento pode ter ocorrido em Gergesa, uma cidade que tinha falésias à beira-mar, e esta foi confundida com Gerasa e Gadara foneticamente semelhantes. Mark D. Roberts defende isso em Podemos confiar nos evangelhos?
Outro argumento em relação ao endemoninhado geraseno é que o uso do termo militar romano “Legião” usado para o demoníaco pretendia ser uma crítica literária ao massacre de judeus em Gerasa por Vespasiano, mencionado por Josefo em Guerras Judaicas 4.9.1 . O problema é que anjos e demônios são descritos em legiões em outras partes do Novo Testamento (Mateus 26:53 é um exemplo). Eles são descritos usando termos militares em toda a Bíblia. Podemos ver isso bastante comumente em Daniel.